Politique sur les langues

G-Anime est un festival bilingue avec un accent français! Toutefois, ce n’est pas parce que le festival est bilingue que tout le contenu est bilingue, d’ailleurs c’est impossible! La situation exige donc un compromis, c’est pourquoi nous avons décidé de vous présenter nos objectifs et nos règles de fonctionnement.


Personnel

Notre politique sur les langues a un impact sur le choix du personnel de G-Anime et les postes auxquels il peut accéder. Nous ne pouvons et ne voulons pas déroger à ce principe de base qui aide à assurer la qualité du service et l’expérience du festival pour tous. Les personnes en autorité et supervisant d’autres personnes doivent être bilingues. Le personnel des inscriptions qui aura des contacts avec les festivaliers sera bilingue. La sécurité qui veillera à l’ordre et au bien-être des participants sera aussi bilingue, et ce, sans exception. Tous les bénévoles au service à la clientèle ou interagissant avec le public seront bilingues. Les hôtes d’atelier ou d’activité n’ont pas besoin d’être bilingues, sauf si leur atelier ou activité est bilingue. Tout personnel qui n’a pas besoin d’interagir avec le public ou de parler dans une langue précise pour une tâche précise n’a pas besoin d’être bilingue.

Contenu

Le contenu de G-Anime est séparé en trois sections, la section « Panels », qui compte 2 salles; la section « Projections », qui compte 2 salles; et la section « Activités » qui compte 1 salles.

Le contenu de la section « Panels » est à 50 % francophone et à 50% anglophone. Il n’y a pas de contenu bilingue dans cette section.

Le contenu de la section « Projections » es tà 50 % francophone et à 50% anglophone. Le contenue de chaque salle est alterne en une version doublé ou sous-titré.

La section « Activités » n’ayant qu’une salle est : bilingue, francophone et anglophone.  Nous essayons le plus possible de mettre les activités billingues pour inclure le plus de participant possible.

Salle de jeux

La salle de jeux est un endroit moins assujetti aux règles que les autres salles. Bref, tout le personnel qui encadre le fonctionnement de la salle doit être bilingue. Les événements et les démonstrations sont aussi bilingues. Par contre, il se peut que les participants ne soient pas bilingues.

Exposants

Les exposants doivent respecter en tout temps la loi 101 pour ce qui est de l’affichage, mais ils ne sont pas obligés de vous servir dans la langue de votre choix.